Marketing-communicatie

U weet dat uw product geschikt is voor de Duitse markt – maar hoe vertelt u dat het beste aan uw klanten?

 

Duitsers beoordelen uw informatiemateriaal en uw persoonlijke optreden anders dan Nederlanders. Zij gebruiken andere media, vinden andere argumenten belangrijk en hebben een andere smaak. Dat zie je zo, als je even over de grens fietst en de huizen bekijkt… Gewoon uw Nederlandse website en brochures te vertalen is vaak niet voldoende voor een succesvolle communicatiestrategie in Duitsland. Ik help u om de Duitse markt “door een Duitse bril” te bekijken!

 

Dat betekent concreet dat:
 

  • we samen de inhoud en de vorm van de communicatie vastleggen die voor u geschikt zijn om in Duitsland toe te passen.
  • ik een mediaplan uitwerk (welke middelen gaan we wanneer inzetten?).
  • ik voor de realisatie van de vastgelegde communicatiemiddelen zoals de website, brochures, beurzen, persberichten, krantenartikelen enz. zorg
  • ik Duitse teksten schrijf en/of redigeer
  • ik trainingen aan de verkoopmedewerkers geef waarbij we ’een Duitse bril opzetten’

 
Ik kan dus uw adviseur, coach of uitvoerder zijn…

“In Almelo willen we graag dat onze stad ook bekend is bij onze Oosterburen, omdat we vinden dat we de Duitse toerist echt wat te bieden hebben. Heike heeft ons enorm geholpen met het kiezen van de juiste strategie om Duitsers in de grensregio te bereiken. Ze is daarbij een onmisbare schakel geweest in het leggen van contacten met lokale partijen en wist in de communicatie precies de juiste snaar te raken.”

Thomas Wolthuis - Projecten Coördinator ALMELOpromotie, Almelo

contact